e számunk szerzői
This years first issue of Prágai Tükör keeps the general structure of the last years numbers. However two new sections have been added: one about the Hungarian language and the other about contemporary Hungarian literature.
In an interview with Ferenc Kulina, who was a professional soldier and an officer in the Czechoslovakian peoples army, the readers gain an insight into the life in the army during the socialist regime. Kulina points out, that he never encountered nationality based discrimination in the army. The interview was printed in the section Hungarian fates and destinies west of Moravia.
The section Hungarians in Bohemia, Moravia and Silesia is dedicated to the role of number eight in the Czechoslovakian history in relation to the fate of the Hungarian minority in Czechoslovakia. The first part of this series deals with the foundation of the republic in 1918 a the origin of the Hungarian minority. The author of the series is a prominent Hungarian historian from Slovakia, Attila Simon.
The article of the historian József Kiss addresses the echoes of the Hungarian bourgeois revolution in the years 1848/49 in Bohemia and Moravia. The Hungarian revolution was very popular with Bohemians, which reflected in culture and contemporary newspapers.
Publicist József Szilvássy speaks about the difficult situation of the educational system of the Hungarian minority in Slovakia in the section From Prague to Bucharest.
The library contains a book review of two Czech books by a prominent Hungarian expert on Czech culture, Pál E. Fehér. This section also informs of the publication of a translation of contemporary Czech drama pieces in Hungary.
Vince Tomi introduces to the readers the most famous Hungarian in the world: the legendary soccer player Ferenc Puskás.
A sample of Czech literature - a piece by Karel Schulz - was translated by Margit Zádor.
The insertion Tükörkép refers in detail about the Hungarian ball in Prague and about the tenth anniversary celebrating the foundation of the base organization of the Federation of Hungarians in Pilsen. It further informs of the unfortunate passing away of Kateřina Poová, a prominent translator. Part of the section is as usual devoted to children.